Vanwesenbeeck笔普拉斯同行评议的杂志上发表的文章

市场营销和通信办公室
birge博士Vanwesenbeeck照片

birge博士Vanwesenbeeck

学术的一篇文章中,“普拉斯翻译句”,由英语系教授birge Vanwesenbeeck刚刚出现在冬季的同行评议期刊二十世纪文学,由杜克大学出版社出版。

Vanwesenbeeck博士在文章中利用档案文件咨询印第安纳大学的莉莉库之间建立一个连接西尔维亚·普拉斯的1954句翻译Rainer玛丽亚的一首诗,完成了作为一个中间的一部分德国类她把史密斯学院和mourning-as-translation的比喻,萦绕在她写的诗她出生在父亲的不合时宜的传递。

这篇文章还包含多个引用已故的纽约州立大学杰出教学教授Marion桑尼菲尔德,一位长期在纽约州立大学教员都是普拉斯的教练课程,因此密切监督句翻译。Vanwesenbeeck的文章可能会访问在线

你可能也喜欢

克里斯LaGrow

LaGrow接收两个服务组织奖项

市场营销和通信工作人员

参与和职业发展办公室临时董事Chris LaGrow荣誉收到两个职业服务组织在过去的一个月。

标签:

    收集一组照片在锡耶纳广场del Campo是学生。莉莲Baer,伊莎贝拉阅读,梅根肯尼,艾丽莎Mazon, Gianna ?皮列特里,莉莲霍尔曼和亨利Domst;(后排):安吉洛Petrilli,詹姆斯·凯勒,雅各布·卡伦,伊桑•布鲁克斯德文郡肯尼迪,安德鲁·约翰逊和本杰明·埃文斯。

    出国留学课程学生沉浸在意大利文艺复兴时期的艺术

    罗杰Coda

    15个学生花了两个星期在佛罗伦萨,研究文艺复兴时期的绘画,雕塑和建筑。短暂的一面去菲索尔的城市,锡耶纳和阿雷佐加上徒步旅行和放松地中海沿岸五渔村,一系列历史悠久的海滨村庄也在行程。

    标签: